издательский дом

События

18.01.2018

II том Руководства Н.Калдера на русском языке

II том Руководства Н.Калдера на русском языке

Успешно завершен четырехлетний проект перевода на русский язык “Boatowner’s Mechanical and Electrical Manual”* – книги знаменитой на весь яхтенный мир. Секрет такой популярности «Руководства по электрической и механической системам яхты» Найджела Калдера в его уникальной информативности и наглядности. Автор сумел изложить сложный технический материал настолько доступно, что независимо от уровня подготовки, имея на борту эту книгу, каждый сможет самостоятельно локализовать и устранить проблему в любом узле основных систем своей яхты во время плавания посреди океана.Помимо этого в книге с наглядным пошаговым объяснением рассказывается, что нужно делать с оборудованием с момента ввода его в эксплуатацию, в процессе работы и через определенные промежутки времени в ходе яхтенного сезона, чтобы обеспечить годы беспроблемного плавания.

Прежде правом издавать и переиздавать Руководство обладали только два самых крупных в мире тематических издательства: Adlard Coles Nautical и International Marine McGraw-Hill Education Professional. А в праве на перевод автор отказывал даже им. Исключение было сделано лишь для Издательского Дома МОЯ ПЛАНЕТА. «Слух о профессионализме вашей команды достиг берегов Нового Света», - сказал Найджел Калдер и впервые дал согласие на перевод своего более чем 800-страничного фолианта. Над русским переводом Руководства работал дружный коллектив специалистов, в создании которого принимал непосредственное участие и сам автор книги. В процессе конкурсного тестирования важно было из переводчиков и научных редакторов с корабельным техническим образованием отобрать лучших специалистов с практическим яхтенным опытом.

Шмерлинг Юрий Харагезов Беляев К. с сыном

Для работы над текстом был утвержден московский переводчик Григорий Шмерлинг. Перед переводчиком стояла нелегкая задача не только точно перевести, но и максимально сохранить авторский стиль передачи сложного технического текста в легкой для понимания форме.

Работу научного редактора в проекте выполнил радиофизик и яхтсмен с многолетним стажем из Ростова-на-Дону Юрий Харагезов. Научное редактирование - это комплексный процесс проверки, тестирования и согласования, в который вместе с научным редактором вовлечены и переводчик с автором. Найджел Калдер участвовал в работе с текстом, консультируя переводчика и научного редактора по всем возникающим вопросам.

Задача верстальщика - нашего бессменного дизайнера страниц Константина Беляева - в этом проекте тоже была не из легких. Дело в том, что при переводе на русский язык объем текста увеличивается минимум на 20%, и просто механически заменить английский текст на русский при верстке страниц было невозможно. Кроме того, неотъемлемой и очень важной частью более чем 800 страниц этого практического руководства являются сложные иллюстрации: различные схемы, графики, таблицы, пояснительные рисунки и фотографии с надписями. Уже сверстанные по главам страницы текста еще раз отправлялись на сверку переводчику и на вычитку – корректору.

Калдер Найджел Семейное фото Калдеров 2013 Найджел Калдер и его сын Пол

В 2016 году была завершена работа над первыми 8 главами книги – электрические системы яхты. Каждую неделю к нам приходили письма от яхтсменов с разных концов света с надеждой на скорейшее издание книги: кто-то в процессе строительства лодки, кто-то в дальнем плавании – у каждого своя серьезная причина нетерпеливого ожидания выхода Руководства на русском языке. По многочисленным настойчивым просьбам наших читателей и по согласованию с автором, мы решили издать первую 392-страничную часть книги отдельным томом.

К концу 2017 года были готовы к изданию еще 10 глав – механические системы яхты. И вот теперь в январе 2018 года увидел свет второй 480-страничный том Руководства.

Пока шла работа над переводом книги, появлялись авторские апдейты отдельных глав – каждый из них был учтен и вошел в новое издание.

Русский перевод Руководства Н.Калдера успешно завершен. Спасибо всем: специалистам, кто верно работал над этим сложным проектом, и вам - нашим читателям и друзьям, вы вдохновляли нас ободряющими письмами, звонками, поддерживали работу издательства, приобретая наши книги. Теперь каждый из нас: те, кто приобрел или строит лодку своей мечты и те, кто занимается ремонтом яхты, кто на берегу и те, кто в море - по всему миру, сможем запросто пользоваться этой нужной книгой!! Мы сделали это вместе!!

------------------------------------------------------------------------------------------------

* Работа над русским проектом «ВОЕММ» велась в рамках договора об эксклюзивных правах с McGraw-Hill Global Education Holdings, LLC – медиа-холдингом, занимающимся образовательной деятельностью, телевещанием, оказанием финансовых и бизнес-услуг, и занимающим третье место в мире по масштабам издательской деятельности.