издательский дом

События

10.06.2013

ПИСЬМО АЛАНА ВАТТСА К РОССИЙСКИМ ЧИТАТЕЛЯМ

ПИСЬМО АЛАНА ВАТТСА К РОССИЙСКИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Его книги по гидрометеорологии пережили многократное переиздание на многих языках мира. Самой востребованной из них стал небольшой справочник по погодному прогнозированию «ПРОГНОЗ ПОГОДЫ ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС», более миллиона экземпляров которого разошлись по всему миру на десятках языках!! Теперь эта книга доступна и на русском языке. АЛАН ВАТТС - автор всемирно известного справочника обратился к своим русскоязычным читателям.

Весьма приятно получить от Вас сообщение о выходе справочника «ПРОГНОЗ ПОГОДЫ ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС» на русском языке. Никогда за свою долгую писательскую карьеру я не имел контактов с кем-либо из России. Я очень рад, что теперь ситуация меняется. Такой обмен нам необходим для того, чтобы сломать существующие барьеры. В прошлом мы слишком многое в нашей стране слышали о «комиссарах», и непростительно мало о ком бы то ни было еще.

Я родился в маленькой деревушке Саутборн примерно в шести милях от города Чичестер (на южном побережье Англии), там же пошел в школу, а в 1940 году начал работать учеником электрика.

На мою жизнь огромное влияние оказало скаутское движение, так как в 1937 году я вступил в ряды морских скаутов Саутборна. Это значило, что судьба мне уготовила военно-морской флот и, в конце концов, в 1943 году, я был зачислен в ряды ВМФ с перспективой пройти подготовку на офицерских курсах. Однако эта цель была достигнута мной только в 1945 году. В годы войны я служил на торпедных катерах, и затем, в звании младшего лейтенанта, на минных тральщиках.

Мне всегда хотелось преподавать, и поэтому я (после демобилизации) подал заявление в педагогический колледж, но они мне отказали. Это стало ударом по моей гордости, и тогда я, потратив свои небольшие сбережения, вернулся «в школу», и в итоге получил диплом об окончании Лондонского университета по специальности физика и математика.

Такая квалификация означала, что имеется возможность обратить имевшийся у меня огромный интерес к погодным явлениям в профессию, и я стал синоптиком в Метеорологической службе. К тому времени я уже обладал неплохим запасом знаний о погоде, так как готовил старших скаутов к экзамену на получение значка метеоролога, и моя новая работа доставляла мне истинное удовольствие.

Однако ночные дежурства показались мне утомительными, поэтому через несколько лет я поступил на работу в компанию Дженерал Электрик (General Electric Company), где занимался решением проблем охлаждения новых полупроводниковых диодов, производимых компанией для энергоустановок электровозов.

Там я встретил свою будущую жену Джойс, работавшую личным помощником начальника отдела электронно-лучевых трубок. В одну из суббот мы поженились, провели неделю медового месяца в море на яхте, и со следующего после путешествия понедельника я начал преподавательскую деятельность, о которой всегда мечтал.

Это означало переезд в старинный город Колчестер в графстве Эссекс (пятьдесят миль к северо-востоку от Лондона), и там более тридцати лет я преподавал научные дисциплины, там у нас с Джойс родилась дочь Кристина.

Ходить под парусом я научился будучи скаутом, позже, заняв у одной из моих тетушек денег, приобрел небольшой ялик с отличными эксплуатационными характеристиками, и назвал его «Зе-Мет» (The Met). Мое руководство любезно согласилось направить меня работать на военно-воздушную базу на острове Торни (Thorney Island – его было видно из окна спальни моего дома). Ветроизмерительные инструменты на базе помогли мне накопить материал для написания исследования о морских бризах. По просьбе журнала Yachting World, я подготовил версию этого труда для яхтсменов небольших шлюпок и затем стал публиковаться регулярно (в том числе на международном уровне) в прессе, пишущей о парусном спорте.

Мне показалось неплохой идеей собрать мои связанные с яхтами статьи в книгу, которую я назвал «Ветер и парусные суда» (Wind and Sailing Boats), и она была очень хорошо принята в Соединенных Штатах. Моим издателем был известный яхтсмен К. Адлард Колс (K. Adlard Coles). Он же опубликовал мою книгу «Предсказание погоды на берегу и в море» (Weather Forecasting Ashore and Afloat), а затем (написанную для него и различных международных издательств) – серию книг о погоде для яхтсменов и широкого круга читателей.

Книга «Прогноз погоды здесь и сейчас» (Instant Weather Forecasting) стала публикацией, продержавшейся весь этот период времени, и выдержавшей большое количество переводов и переизданий. Она постоянно переиздается с момента своего первого появления в 1967 году, и переведена на дюжину иностранных языков. Рад, что теперь она издана и на русском языке.

Искренне Ваш,
Алан Ваттс