101

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

Вот некоторые соображения, которые следует принимать в расчет  при выборе  аварийно-спасательного оборудования и снабжения:
     Ваш первейший и главнейший элемент безопасности на яхте – это партнер, знающий, как управлять лодкой, и умеющий это делать. Никакое оборудование для спасение очутившегося за бортом человека не поможет, если тот, кто остается на яхте, не знает, как развернуться на ней в направлении упавшего в воду.

    Ваша яхта и есть ваш спасательный плот. Та резиновая штука в чехле либо ящике, называемая спасательным плотом, является всего лишь хлипкой заменой  крепкой посудине, на которой вы намерены выйти в море,  и, дай-то Бог, чтобы этот плот помог вам в критический момент. Подавляющее большинство покинутых их владельцами лодок позднее обнаруживаются наплаву, дрейфующими без экипажа. (Бережливый мореплаватель запасается сравнительным списком оборудования, включая аварийно-спасательное, которое имелось у четырех разных опытных морских путешественников, совершавших свои плавания при ограниченных бюджетах).

     Страховочный пояс, которым вы, может быть, пользуетесь на палубе, а может быть, и нет, и есть всего лишь страховочный пояс в помощь вашим рукам.  Он не гарантирует безопасность, и не отменяет необходимость  уметь передвигаться по палубе, не забывая звучащую  старомодно морскую присказку: одна рука для себя, а уж другая – для судна. 

    Единственным надежным способом избежать столкновения в море  является несение вахты в кокпите. Вахтенный на палубе  будет иметь возможность своевременно обнаружить приближающийся жестокий шквал, и, до того, как он обрушится на яхту,  убрать  парус.  Вахтенный или вахтенная, имея запас времени для осмотра яхты, может обнаружить вероятное повреждение оснастки до того, как оно создаст серьезную проблему.  Чем больше у вас причин (или оправданий) для нахождения в помещении под палубой, тем  ниже становится уровень вашей безопасности.

    Оборудование, применяемое только в чрезвычайных ситуациях, может подвести, если вы и ваш экипаж не тренируетесь в его использовании. Надувные предметы, типа спасательных плотов, могут не надуться / не раскрыться  \ не сработать  под воздействием  соленой воды, солнечных лучей и тепла, либо из-за  индивидуальной ошибки при первоначальной упаковке или  переукладке.

         Думай, как предупредить, вместо того, чтобы потом исправлять. Например, повышение качества нескользящих поверхностей на вашей палубе или крыше рубки может предотвратить падение за борт поскользнувшегося члена экипажа. Усовершенствование оттяжки вашего гика  или  дополнительная  система талей могут предотвратить чреватое увечьем случайное перекидывание паруса.

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up +1 Thumbs down

102

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

В течение нескольких последних месяцев мы имели удовольствие встретиться с рядом исключительно опытных яхтсменов, ребят, каждый их которых дважды обогнул земной шар и уходил далеко от обычных океанских маршрутов, в том числе с Ноэлем и Литарой Барретт,  награжденных медалью Blue Water Medal, Альва и Дианой Саймонс, Бет Леонард и Эвансом Старзингером. Примечательно, что обсуждение вопросов безопасности у каждого из этих умелых моряков вызвало одинаковую реакцию. «В море куда как безопаснее, чем на шоссе. Машина проносится мимо тебя со скоростью 60 миль в час, на расстоянии каких-то трех-четырех футов. В море вы лишь изредка идете более 6-8 узлов». Но все мы согласились в том, что с опытом приходит уверенность, с уверенностью появляется способность  обеспечивать безопасность или идти на риск. Почти все, выходящие в плавание, обладают гораздо большим опытом  поездок по шоссе, чем переходов морем. Если бы вы видели яхты, на которых ходят по океанам эти замечательные люди,     вы бы удивились тому, насколько просто выглядит их обеспечивающее безопасность оборудование. Все их лодки обустроены таким образом, чтобы в первую очередь осуществлять эффективное плавание. Есть много свободного места на открытых палубных площадях, создана развитая система поручней в каюте, кокпите и на палубе, и имеются все важные системы, не зависящие от электропитания. На каждой из этих яхт в избытке припасено дублирующих снастей и оборудования для ремонта парусов, более, чем достаточно, якорей, якорных тросов и установлен мощный брашпиль. 

    Если вы снаряжаетесь для первой вылазки в море, подумайте о том, чтобы потратить часть средств, отложенных для приобретения аварийно-спасательного оборудования и снабжения,  на тренировочное плавание под парусом на зафрахтованной яхте. Пригласите просоленного, бывалого, десять лет назад обошедшего мир под парусом, моряка, с собой  в плавание на выходные, чтобы он своими глазами оценил вашу оснастку, или отметил ее недостатки. Наймите профессионального капитана-перегонщика выйти вместе с вами на один-два дня ходовых испытаний, перед тем, как тратиться на какое-либо еще аварийно-спасательное оборудование. Вы приобретете кое-что, куда более  надежное, чем предмет снабжения, теоретически могущий спасти вашу жизнь в гипотетической ситуации – вы из первых рук получите знания, которые могут вообще предотвратить эту умозрительную катастрофу

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up Thumbs down

103

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

Our new video program
"Cost Control While You Cruise"

will be released soon and you can get a discount by pre-ordering it.
It is being produced by TheSailingChannel.tv and Larry and I.
Here’s the description:
What does it actually cost to cruise? How do you keep from blowing the budget you set?  Join Lin and Larry Pardey as they share the financial lessons they have learned during 45 years of voyaging and from interviews with cruising sailors from dozens of different countries and walks of life.  Lin discusses ways to keep maintenance costs in control, the importance of an unstoppable cruising boat and how your ground tackle and dinghy can save you money. Lin also reveals the tempting choice that can double your cruising costs. Larry will show you simple tricks to double the life of your sails. Also included are provisioning tips and planning ideas. This DVD is guaranteed to save you many times its cost while inspiring you to work toward getting “out there” as soon as possible.
Based on their highly successful boat show seminar of the same name, this DVD expands the information found in their best-selling book, Cost Conscious Cruiser. It is a program you will watch time and again, not just for the money-saving ideas but for the glorious sights and sounds of cruising that enliven the narrative.  You’ll catch glimpses of life on Taleisin as she rushes headlong past the shores of Africa, glides through the far reaches of Brazil then north to the misty shores of Ireland.  From peaceful interludes among the coral atolls of the Indian Ocean to the hustle and bustle of exotic locales as far flung as Zimbabwe and Samoa, there is plenty here to fuel your cruising dreams.
Running time: 70 minutes plus 25 minutes of special extras
Special price for orders placed before June 18th - $20.00.

Thumbs up +1 Thumbs down

104

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

Скоро выйдет наша новая видео программа
«Cost Control While You Cruise»,

Оформив заказ предварительно, Вы получите скидку.
Программа была подготовлена нами совместно с TheSailingChannel.tv.
Описание видеопрограммы:
Во сколько на самом деле обходится круизное плавание?
Как удержать себя в рамках запланированного бюджета?
Лин и Ларри Парди делятся собственным опытом управления финансами, который они приобрели за 45 лет круизного плавания, и теми знаниями, которые они почерпнули у странствующих мореплавателей из десятков разных стран и слоев общества. Лин рассказывает о том, как  управлять расходами по хозяйственно-техническому обслуживанию, о важности безостановочного путешествия,  и о том, как ваш такелаж и шлюпка могу сэкономить  вам деньги.. Кроме того Лин раскроет, как «заманчивое предложение» может удвоить ваши затраты во время плавания. Ларри покажет простые приемы, которые вдвое продлят жизнь парусов. Также в эту видео программу включены советы по запасам провизией и по планированию. Этот DVD наверняка сэкономит вам сумму денег во много раз превосходящую его стоимость и, в то  же время, вдохновит вас не откладывая выйти в море. 
Этот DVD основывается на материалах очень успешного одноименного семинара,  проводимого во время  яхтенных выставок, и дополняет информацию, содержащуюся в их книге Cost Conscious Cruiser  ставшей бестселлером. Вы будете снова и снова просматривать эту программу, и не только из-за ее экономической составляющей, но и из-за великолепных видов и музыки круиза, которые оживляют рассказ. Вы загляните на борт Taleisin, в то время как она неудержимо несется вперед мимо берегов Африки, скользит через у далекой Бразилии и затем на север - к туманным берегам Ирландии. От безмятежных переходов  среди коралловых атоллов Индийского океана к толкотне и суматохе таких экзотических мест, как Зимбабве и Самоа – на этом диске есть все, чтобы зажечь ваши мечты о круизном плавании.

Продолжительность: 70 минут плюс 25 минут дополнительного материала
Льготная цена для заказов сделанных до 18 июня: 20.00$.

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up +1 Thumbs down

105

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

A question we are frequently asked is, How do I determine which tack to lie on when I heaveto? As we shared in STORM TACTICS handbook, whenever possible we like to heave to on the port tack, as that is where our spare bower leads most easily. But there are other considerations that must be taken into account, including choosing the tack that keeps the boat lying more comfortably, and, most vital of all, choosing the tack that could help your boat move away from the path of a cyclonic storm rather than toward the more dangerous winds and seas lying at its center.

Thumbs up +1 Thumbs down

106

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

Fixing the bearing of the storm center
It is very important to determine as early as possible the location and direction of travel of the center. While this can not be done with absolute accuracy with one set of observations, a sufficiently close approximation can be arrived at to enable the vessel to maneuver to the best advantage.
Since the wind circulates counterclockwise in the Northern Hemisphere, the rule in that hemisphere is to face the wind, and the storm center will be on the right hand. If the wind traveled in exact circles, the center would be eight points to the right when looking directly into the wind. We have seen, however, that the wind follows more or less a spiral path inward, which brings the center from 8 to 12 points (90? to 135?) to the right of the direction of the wind. The number of points to the right may vary during the same storm, and as the wind usually shifts in squalls its direction should not be taken during a squall. Ten points (112?) to the right (left in south latitude) when facing the wind is a good average allowance to make if in front of the storm, but a larger allowance should be made when in the rear. If very near the center the allowance should be reduced to 8 or 9 points (90? to 101?) in the front quadrants.
Based on the average, the following rules will enable an observer to fix approximately the bearing of the storm center.
In the Northern Hemisphere, stand with the face to the wind; the center of the cyclone will bear approximately 10 points (112?) to the observer’s right.
In the Southern Hemisphere, stand with the face to the wind; the center of the cyclone will bear approximately 10 points (112?) to the observer’s left.
It may be noted here that the storm center almost always bears very close to 8 points (90?) from the direction of movement of the lower clouds of the cyclone. Therefore, when the direction of movement of the lower clouds can be observed it may serve as a more accurate indication of the bearing of the center than does the direction of the surface wind.
Further assistance in locating the approximate position of the storm center may be obtained in some instances by observations of the clouds. When the sky first becomes overcast with the characteristic veil of cirrus the storm center will most probably lie in the direction of the greatest density of the cloud. Later when the hurricane cloud appears over the horizon, it will be densest at the storm center. The hurricane cloud, sometimes called the ‘bar of the cyclone,’ is a dense mass of rain cloud formed about the center of the storm, given the appearance of a huge bank of black clouds resting upon the horizon. It may retain its form unchanged for hours. It is usually most conspicuous about sunrise or sunset. When it is possible to observe this cloud, the changes in its position at intervals of a few hours will enable the observer to determine the direction of movement of the storm.

Thumbs up +1 Thumbs down

107

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

Although the approximate bearing of the storm center is a comparatively easy matter to determine, and the direction in which the center is moving may be estimated with fair accuracy from the charted paths of similar storms (refer to the Pilot Atlas for your area of ocean for these charted storm tracks), it is by no means an easy matter for the observer to estimate his distance from the storm center. The following may serve as a guide, but it can only give an imperfect estimate of the distance and too much reliance must not be placed upon it.
Average fall of barometer per hour    Distance in miles from center
From 0.02 ?to 0.06 inch                                      From 250 ?to 150
From .06 ?to .08 inch                                         From 150 ?to 100
From .08 ?to .12 inch                                         From 100 ?to 80
From .12 ?to .15 inch                                         From 80 ?to 50

This table assumes that the vessel is hoveto in front of the storm and that the latter is advancing directly toward it.
With storms of varying area and different intensities the lines of equal barometric pressure (isobars) must lie much closer together in some cases than in others, so that it is possible only to guess at the distance of the center by the height of the mercury or its rate of fall.
A further source of error arises because storms travel at varying rates of progression. In the Tropics this ranges from 5 to 20 miles per hour, generally decreasing as the storm track turns poleward and recurves, increasing again as it reaches higher latitudes. In the North Atlantic its rate of progression may amount to as much as 50 miles per hour. Within the Tropics the storm area is usually small, the region of violent winds seldom extending more than 150 miles from the center. The unsettled state of the barometer described heretofore is usually found in the area between 500 and 1,000 miles in advance of the center. This gives place at a distance of 300 or 400 miles to a slow and steady fall of the mercurial column. When the region of violent winds extending about 150 miles from the center is reached, the barometer falls rapidly as the center of the storm comes on, this decrease within the violent area sometimes amounting to 2 inches.
Because of this very steep barometric gradient the winds blow with greater violence and are more symmetrically disposed around the center of a tropical cyclone than is the case with the less intense cyclones of higher latitudes. After a tropical cyclone has recurved it gradually widens out and becomes less severe, and its velocity of translation increases as its rotational energy grows more moderate. Its center is no longer a welldefined area of small size marked by a patch of clear sky and near which the winds blow with the greatest violence. Out of the Tropics the strongest winds are often found at some distance from the center.

Thumbs up Thumbs down

108

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

ПЕРЕВОД:
Вопрос, который нам часто задают: «Как вы определяете, на каком галсе следует лежать при удержании яхты в дрейфе?» В книге ТАКТИКА ШТОРМОВАНИЯ мы рассказали, что, когда это возможно, мы предпочитаем удерживаться в дрейфе на левом галсе, так как вэтом положении легче работать с нашим запасным становым якорем.
Но существуют и другие причины, которые следует принимать во внимание. Главное – выбор галса, для того чтобы судно дрейфовало более комфортно для экипажа, но самое важное, выбор такого галса, чтобы уйти от пути движения циклонического шторма, а не дрейфовать в сторону более опасных ветров и волнения, действующих у его центра.

Отредактировано Argonaut (2012-07-02 14:03:46)

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up Thumbs down

109

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

Определение направления на центр шторма
Очень важно как можно раньше определить расположение и направление движения центра шторма. Хотя за один раз нельзя добиться абсолютной точности, но можно достичь значительной степени приближения, что даст возможность судну совершить наиболее выгодный в этой ситуации маневр.
Так как в северном полушарии ветер меняется против часовой стрелки, то в соответствии с правилом, находясь в нем, следует встать лицом к ветру, и центр шторма будет находиться по правую руку. Если ветер меняется точно по окружности, центр циклона будет находиться в направлении 8 румбов вправо от направления на ветер. Нам, однако, приходилось видеть, как ветер изменяется приблизительно по закрученной внутрь спирали, и в этом случае центр будет находиться в направлении не 8, а 12 румбов (не 90?, а 135?) вправо от направления ветра. Число румбов вправо может меняться в течение одного шторма, и, так как в шквалах ветер обычно изменяет направление, то в это время определять нахождение центра не следует. Десять румбов (135?) вправо (влево в южных широтах) является надежным осредненным значением при нахождении яхты впереди шторма, но в задней его части эта величина больше. Находясь очень близко от центра, в передних четвертях шторма, эту величину следует уменьшить до 8-9 румбов (90?-101?).
Основываясь на средней величине, следующие правила помогут наблюдателю приблизительно определить направление на центр шторма.
В северном полушарии встаньте лицом к ветру, и направление на центр циклона будет примерно 10 румбов (112?) справа от наблюдателя.
В южном полушарии встаньте лицом к ветру, и тогда направление на центр циклона будет примерно 10 румбов (112?) слева от наблюдателя.
Можно отметить, что центр шторма почти всегда находится под углом 8 румбов (90?) к направлению движения низких облаков в циклоне. Поэтому, когда имеется возможность отслеживать движение низких облаков, они могут служить в качестве более точного индикатора направления на центр циклона, чем направления приповерхностного ветра.
В некоторых случаях дополнительно в определении приблизительной позиции центра шторма может помочь наблюдение за облаками. Когда небо сначала затягивается характерной пеленой перистых облаков, центр шторма, скорее всего, лежит в направлении наибольшей плотности облачного покрова. Позднее, когда на горизонте появляется штормовое облако, оно уплотняется в центре шторма. Штормовое облако, иногда называемое «вал циклона» («bar of the cyclone»), представляет собой плотное дождевое облако, образовавшееся у центра шторма, которое выглядит как огромная гряда черных облаков на горизонте, которая может долгие часы сохранять свою форму. Наиболее заметно это облако обычно на восходе или на закате. Когда есть возможность наблюдать за ним, изменение его положения в течение нескольких часов дает возможность наблюдателю распознать направление движения шторма.

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up Thumbs down

110

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

Хотя приблизительное направление на центр шторма определить сравнительно легко, а траекторию движения центра можно выяснить с достаточной точностью по нанесенным на карты маршрутам подобных штормов (см. в Лоцманском атласе пути движения штормов для вашего района плавания), однако наблюдателю очень непросто установить расстояние до центра бури. Приведенная таблица может послужить руководством, но расстояние, определенное с ее помощью, очень приблизительно, и слишком полагаться на нее не следует.
Среднее падение барометра за час           Расстояние в милях от центра циклона
От 0,02 до 0,06 дюйма                                                От 250 до 150
От 0,06 до 0,08 дюйма                                                От 150 до 100
От 0,08 до 0,12 дюйма                                                От100 до 80
От 0,12 до 0,15 дюйма                                                От 80 до 50
Примечание: подразумевается, что яхта удерживается в дрейфе впереди направляющегося прямо к ней шторма.

При штормах различной площади охвата и интенсивности линии равного барометрического давления (изобары) иной раз находятся намного ближе друг к другу, а порой – дальше, поэтому в ряде случаев можно только предположительно определить расстояние до центра по высоте ртутного столба или скорости его уменьшения. Еще один источник ошибок возникает из-за того, что шторм передвигается с различной скоростью. В тропической зоне его скорость меняется от 5 до 20 миль в час, обычно уменьшаясь по мере того, как траектория движения шторма поворачивает к полюсу и изгибается, затем, увеличивается вновь, поднявшись до более высоких широт.
В Северной Атлантике скорость его перемещения может достигать 50 миль в час. В тропической зоне область шторма обычно мала, область сильнейших ветров редко превышает 150 миль от центра. Беспокойное поведение барометра обычно регистрируется в районе между 500 и 1000 милями впереди центра. На расстоянии 300-400 миль от центра на смену приходит медленное и ровное падение ртутного столба. Когда судно приходит в район штормовых ветров, простирающийся примерно на 150 миль от центра, наблюдается быстрое падение барометра по мере приближения центра шторма, и это падение в штормовой области иногда достигает 2 дюймов.
Из-за такого крутого барического градиента, ветра дуют с еще большей силой и более симметрично распределяются вокруг центра тропического циклона, чем в случае менее глубоких циклонов в высоких широтах. После того как траектория тропического циклона изогнется, он постепенно расширяется и становится менее жестоким, а скорость перемещения циклона увеличивается, так как энергия его вращения возрастает более медленно. Его центр – теперь уже не отмеченный полосой чистого неба и хорошо очерченный район небольшого размера, около которого ветра дуют с самой большой силой. Вне тропиков наиболее сильные ветра зачастую встречаются на некотором отдалении от центра циклона.

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up +1 Thumbs down

111

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

Handling the vessel within the storm area
If, from the weather indications given above and such others as his experience has taught him, the navigator is led to believe that a tropical cyclone is approaching, he should at once:
•    First. Determine the bearing of the center.
•    Second. Estimate its distance.
•    Third. Plot its apparent path.
The first two of the above determinations will locate the approximate position of the center, which should be marked on the chart. The relation between the position of the ship and the position and prospective track of the center will indicate the proper course to pursue (a) to enable the vessel to keep out of the dangerous semi-circle and to avoid the center of the storm; (b) to enable the vessel to ride out the storm in safety if unable to escape from it.
Should the ship be to the westward of the storm center before the path has recurved, it may be assumed that the latter will draw nearer more or less directly. It then becomes of the utmost importance to determine its path and so learn whether the vessel is in the right or left semicircle of the storm area.
The right and left semicircles lie on the right and left hands, respectively, of an observer standing on the storm track and facing in the direction the center is moving. Prior to recurving, the winds in that semicircle of the storm which is more remote from the equator (the right hand semicircle in the Northern Hemisphere, the left hand semicircle in the Southern) are liable to be more severe than those of the opposite semicircle. A vessel hove to in the semicircle adjacent to the equator has also the advantage of immunity from becoming involved in the actual center itself, inasmuch as there is a distinct tendency of the storm to move away from the equator and to recurve. For these reasons the more remote semicircle (the right hand in the Northern Hemisphere, the left hand in the Southern Hemisphere) has been called the dangerous, while that semicircle adjacent to the equator (the left hand in the Northern Hemisphere, the right hand in the Southern Hemisphere) is called the navigable.

Thumbs up +1 Thumbs down

112

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

In order to determine the path of the storm and consequently in which semicircle the ship finds herself, it is necessary to wait until the wind shifts. When this occurs, plot a new position of the center 10 points (112?) to the right of the new direction of the wind as before, and the line joining these two positions will be the probable path of the storm. If the ship has not been stationary during the time between the two sets of observations (as will indeed never be the case unless at anchor), allowance must be made for the course and distance traveled in the interim.
Two bearings of the center with an interval between them of from 2 to 3 hours will, in general, be sufficient to determine the course of the storm, provided an accurate account is kept of the ship’s way, but if the storm be moving slowly a longer interval will be necessary.
Should the wind not shift, but continue to blow steadily with increasing force, and with a falling barometer, it may be assumed that the vessel is on or near the storm track. Owing to the slow advance of storms in the Tropics, a vessel might come within the disturbed area through overtaking the center. In such a case a slight decrease in speed would probably be all that would be necessary, but it should be borne in mind that the storm path is by no means constant either in speed or direction, and that it is particularly liable to recurve away from the equator.

Thumbs up +1 Thumbs down

113

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

A vessel hove to in advance of a tropical cyclonic storm will experience a long heavy swell, a falling barometer with torrents of rain, and winds of steadily increasing force. The shifts of wind will depend upon the position of the vessel with respect to the track followed by the storm center. Immediately upon the track, the wind will hold steady in direction until the passage of the central calm, the ‘eye of the storm,’ after which the gale will renew itself, but from a direction opposite to that which it previously had. To the right of the track, or in the right hand semicircle of the storm the wind, as the center advances and passes the vessel, will constantly shift to the right, the rate at which the successive shifts follow each other increasing with the proximity to the center; in this semicircle, then, in order that the wind shall draw aft with each shift, and the vessel not be taken aback, a sailing vessel must be hove to on the starboard tack; similarly, in the left hand semicircle, the wind will constantly shift to the left, and here a sailing vessel must be hove to on the port tack so as not to be taken aback. These two rules hold alike for both hemispheres and for cyclonic storms in all latitudes.
It must not be forgotten that the shifts of wind will only occur in the above order when the vessel is stationary. When the course and speed are such as to maintain a constant relative bearing between the ship and the storm center, there will be no shift of wind. Should the vessel be outrunning the storm, the wind will indeed shift in the opposite direction to that given, and a navigator in the right semicircle, for instance, judging only by the shifts of wind without taking into account his own run, might imagine himself on the opposite side. In such a case the barometer must be the guide. If it falls, one is approaching the center; if it rises, one is receding.

Thumbs up +1 Thumbs down

114

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

If the wind remains steady in direction and increases in force in heavy squalls while the barometer falls rapidly, say, at a greater rate than 0.03 of an inch per hour, the vessel is probably on or near the track of the storm and in advance of the center.
In this position, with plenty of sea room, the proper course is to run with the wind well on the starboard quarter, if north of the equator, and on the port quarter if south. The vessel will thus be in the navigable semicircle and be constantly increasing her distance from the center. The wind will draw more forward as she recedes from the center, but the compass course first set should be adhered to until well clear.
The procedure is the same if the observations place the ship anywhere within the navigable semicircle.

Thumbs up +1 Thumbs down

115

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

The most critical situation is that of a vessel finding herself on the forward quadrant of the dangerous semicircle, particularly if at some distance from the center, where the wind shifts but slowly and the barometer indications are undecided, both causes combining to render the bearing of the center uncertain.
The general object, however, of putting as much distance as possible between the ship and the storm center should be kept in view.
With steamers this may not be difficult, although, should the storm be recurving, the course first set may have to be subsequently altered in order to continue to draw away.
A sailing vessel will be set by the wind directly toward the path of the storm and may become involved with the center without being able to avoid it. If so caught in the dangerous semicircle, a sailing vessel should haul by the wind on the starboard tack when in north latitude (on the port tack in south latitude), keep coming up as the wind draws aft, and carry sail as long as the weather permits. If obliged to heave to, do so on the starboard tack in north latitude and on the port tack in south latitude.
This maneuver, while it may not carry a vessel clear of the storm track, will make the best of a bad situation.
A vessel so hove to will find the shifts of wind drawing aft, enabling her to come up to them instead of being headed off, as would be the case on the other tack.
Moreover, since the sea changes its direction less rapidly than the wind, the vessel will come up more nearly head on to the old sea, instead of having it more abeam as on the opposite tack.
A general rule for sailing vessels is always to heave to on whichever tack permits the shifts of wind to draw aft.

Thumbs up +1 Thumbs down

116

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

If, in spite of all endeavors, the storm center should pass directly over a vessel she will experience a short period of calm, but the seas will be high, confused, and dangerous, being swept in from all directions. After a short interval the wind will burst with hurricane force from a point directly opposite to that from which it was blowing before, and the vessel must be prepared to meet it and to avoid being caught aback.

Thumbs up +1 Thumbs down

117

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

ПЕРЕВОД П.Чечехина,
я взяла его из книги ТАКТИКА ШТОРМОВАНЯ( http://myplanetbooks.ru/nashi_knigi/) поскольку эти советы по управлению яхтой в шторм авторы разместили в приложении своей книги и теперь поместили их здесь:
Управление судном в районе шторма
Если по признакам, перечисленным выше, и тем другим, которые судоводитель выявил благодаря своему опыту, он приходит к убеждению, что приближается тропический циклон, немедленно следует:
• Первое. Определить направление на центр шторма.
• Второе. Примерно установить расстояние до центра.
• Третье. Нанести на карту линию предполагаемого пути шторма.
Выполнение первых из двух вышеперечисленных предписаний поможет определить примерное положение центра, которое следует нанести на карту. Взаиморасположение судна и центра, вкупе с линией ожидаемого пути движения последнего, помогут выбрать курс, необходимый для того, чтобы: (а) судно могло оставаться вне опасной половины шторма и избежать попадания в его центр; (б) обеспечить безопасное противостояние шторму, если судно не может уйти от него.
Если судно находится к западу от центра шторма до того, как траектория его движения начала изгибаться, можно предположить, что шторм будет приближаться более-менее прямо к судну. Поэтому исключительно важно определить линию пути его перемещения, и таким образом узнать, в левой или правой половине области шторма находится судно.
Левая и правая половина расположены, соответственно, по левую и правую руку наблюдателя, стоящего на пути движения шторма и смотрящего в направлении движения центра. Перед тем как траектория движения центра начнет изгибаться, ветра в половине шторма, дальше отстоящей от экватора (в северном полушарии это половина по правую руку наблюдателя, в южном – по левую), дуют сильнее, чем в другой половине. Судно, удерживающееся в дрейфе в половине, расположенной ближе к экватору, имеет также такое преимущество, что не затягивается в сам центр, так как у шторма ярко выражена тенденция уходить от экватора, а у траектории его движения – изгибаться. По этим причинам более удаленная от экватора половина (по правую руку в северном полушарии, по левую – в южном) называется «опасной», в то время как половина, расположенная ближе к экватору (по левую руку в северном полушарии, и по правую – в южном) – «судоходной».

Отредактировано Argonaut (2012-07-12 17:49:01)

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up +1 Thumbs down

118

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

Для того чтобы определить траекторию движения шторма и, соответственно, узнать, в какой его половине находится судно, необходимо дождаться изменения направления ветра. Когда это произойдет, определите новое положение центра по направлению 10 румбов (112?) вправо от нового направления ветра, как и при предыдущих наблюдениях, и линия, соединяющая эти две позиции будет вероятным путем движения шторма (подразумевается, что примерное расстояние до центра циклона определено – прим. перев.). Если судно не находится в состоянии покоя между двумя наблюдениями (а такого никогда не будет, если только судно не стоит на якоре), следует учесть курс и расстояние, пройденное в этом промежутке.
Два пеленга на центр с интервалом 2-3 часа между ними будут, как правило, достаточны для определения линии движения, при условии, что если ведется точное счисление пути судна, но если шторм перемещается медленно, промежуток между определениями направления на центр необходимо увеличить. Если ветер не изменяет направление, а продолжает дуть в одну строну, при этом усиливаясь, а барометр падает, можно предположить, что судно находится на пути шторма или рядом с ним. Из-за медленного продвижения штормов в тропиках, судно может попасть в штормовую зону, обогнав центр циклона. В таком случае, возможно, потребуется всего лишь небольшое уменьшение скорости, но следует помнить, что перемещение шторма как по скорости, так и по направлению вовсе не постоянно, и важно то, что он стремится отклониться от экватора.

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up +1 Thumbs down

119

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

Судно, удерживающееся в дрейфе перед циклоническим штормом в тропиках, дрейфует на длинной тяжелой зыби при падающем барометре, ливневых дождях и усиливающихся ветрах. Изменения направления ветра зависят от положения судна относительно маршрута движения центра циклона. Сразу над маршрутом ветер будет постоянным по направлению до тех пор, пока не подойдет спокойная центральная часть, «глаз бури», после чего штормовой ветер возобновится, но уже с направления, противоположного тому, с которого он дул до этого. Справа от маршрута, или в правой половине шторма, ветер, по мере того как центр продвигается и проходит судно, будет постоянно изменяться по направлению вправо, и частота его последовательных изменений станет увеличиваться с приближением к центру. В этой половине, для того чтобы при каждом изменении ветра он заходил в корму и судно не обстенилось, оно должно удерживаться в дрейфе на правом галсе. И, точно так же, в левой половине ветер будет постоянно заходить влево, и там парусное судно должно удерживаться в дрейфе на левом галсе, чтобы не потерять ветер. Эти правила действуют одинаково для обоих полушарий земли и для циклонических штормов на всех широтах. Не следует забывать, что изменения направления ветра происходят в такой последовательности только тогда, когда судно не перемещается. Если его курс и скорость таковы, что относительное направление с судна на центр циклона остается неизменным, ветер менять свое направление не будет. Если же судно обгоняет шторм, ветер, конечно, будет меняться в противоположном направлении, и судоводитель, например, в правой половине, делающий выводы только по одному лишь изменению ветра и не учитывающий свое собственное движение, может ошибочно посчитать, что находится в другой половине циклона. В этом случае следует руководствоваться барометром. Если он падает, судно приближается к центру, если растет – уходит от него.

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up +1 Thumbs down

120

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

Если ветер остается неизменным по направлению и усиливается в мощных шквалах, а барометр быстро падает, скажем, со скоростью 0,03 дюйма в час, значит, скорее всего, судно находится на пути движения шторма или рядом с ним, и впереди его центра.
В этом положении, при наличии достаточного места для маневра, будет правильно идти с ветром в правую раковину, если судно находится севернее экватора, и в левую раковину при нахождении к югу от него. Так судно будет находиться в судоходной половине циклона и постоянно увеличивать расстояние до его центра. По мере его удаления от центра, ветер будет заходить больше в нос, но все равно следует удерживаться на первоначально выбранном курсе до тех пор, пока судно не уйдет достаточно далеко от шторма.
Порядок действий тот же, если наблюдения показывают, что судно находится  в пределах судоходной половины циклона.

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up Thumbs down

121

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

Наиболее опасной будет ситуация для судна, оказавшегося в передней четверти опасной половины шторма, особенно если на некотором расстоянии от центра, где ветер меняется, но медленно, а показания барометра неустойчивы, оба эти фактора делают определение направления на центр ненадежным.
Тем не менее главной целью должно оставаться максимально возможное удаление судна от центра шторма.
Для пароходов это, наверное, будет несложно, хотя, если траектория движения шторма изгибается, для того чтобы продолжать удаляться от центра, возможно, придется позднее изменять первоначально выбранный курс.
Парусник будет направляться ветром прямо в направлении пути шторма и может быть затянут в центр, не в силах избежать этого. Если такое происходит в опасной половине, парусное судно в северных широтах должно лечь на правый галс (в южных широтах– на левый), продолжать идти вперед, пока ветер дует с кормовых румбов, и нести паруса до тех пор, пока позволяют погодные условия. Если оно вынуждено удерживаться в дрейфе, это следует делать на правом галсе в северном полушарии, и на левом – в южном.
Этот маневр, если и не уведет судно с пути шторма, то позволит выжать максимум из тяжелой ситуации.
Яхта, удерживающаяся таким образом в дрейфе, обнаружит изменения ветра в корму, что поможет ей следовать за этими изменениями, вместо того чтобы уходить под ветер, что и произойдет, если она будет лежать на другом галсе.
Более того, так как волны меняют свое направление не так быстро, как ветер, судно придет ближе к волнению от предыдущего ветра, а не будет стоять ближе лагом к волне, как это произошло бы на другом галсе.
Общим правилом для парусных судов является то, что в дрейфе всегда следует удерживаться на том галсе, на котором направление ветра будет изменяться в сторону кормы.

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up Thumbs down

122

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

Если несмотря на все усилия центр шторма должен пройти прямо над судном, то оно попадет на небольшой участок безветрия, но волнение там будет высоким, хаотическим и опасным. После короткого перерыва ветер задует с ураганной силой с направления, прямо противоположного тому, с которого он дул до этого, и судно должно быть готово встретить этот ветер и избежать того, чтобы паруса обстенились.

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up Thumbs down

123

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

Never know what's going to turn up in life. A movie company just contacted us and asked us to sign a long complicated release form because J.R. Chandor is making a film with Robert Redford called, All is Lost. It's about an old guy who ends… up at sea singlehanded. Boat get's holed. He fights to keep it afloat, then of course the weather deteriorates. Seems they want to have a copy of Storm tactics handbook on the chart table and need our permission for it to show on film. Pretty flattering so of course Larry and I said yes. Here's a link to a comment about the movie - http://www.nextmovie.com/blog/all-is-lo … t-redford/

Thumbs up +1 Thumbs down

124

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

ЛИН ПАРДИ: Никогда не знаешь, какой сюрприз преподнесёт тебе жизнь. Только что кинокомпания предложила нам подписать сложное соглашение.  Продюсер J.С. Chandor снимает фильм с Робертом Редфордом под названием «All is Lost» (Все потеряно). Это история о старике, оказавшемся один на один с морем. Его лодка получает пробоину. Он борется, стараясь удержать лодку наплаву, а погода, как обычно, ухудшается…
На штурманском столе героя фильма в кадре будет лежать наша книга ТАКТИКА ШТОРМОВАНИЯ – на что киношники и пришли получить наше разрешение.
Довольно лестная просьба – мы с Ларри дали наше согласие.
А вот и ссылка на инфу о фильме  http://www.nextmovie.com/blog/all-is-lo … t-redford/

Отредактировано Argonaut (2012-07-18 11:46:29)

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up +2 Thumbs down

125

Re: ГОСТИНАЯ ЛИН И ЛАРРИ ПАРДИ

Вот эта надежная подруга моряка + DVD !! http://myplanetbooks.ru/nashi_knigi/tak … ormovaniya

Отредактировано Argonaut (2012-07-18 11:50:27)

Post's attachments

Attachment icon ОБЛОЖКА.jpg 175.73 kb, 293 downloads since 2012-07-18 

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up Thumbs down