1

Тема: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

Dear Elena

The copies of ‘Voyages’ have arrived, and look very good indeed! I shall look forward to reading it in Russian!
Many thanks for all your hard work in producing such an excellent edition.

Best wishes
Roger

Дорогая Елена,
я получил по почте экземпляры книги "Рейсы простого моряка" и выглядят они очень хорошо! Мне не терпится прочитать книгу на русском языке!
Спасибо за Ваш огромный труд по выпуску такого отличного издания.

Наилучшие пожелания
Роджер

Post's attachments

Attachment icon Russian Voyages.jpg 200.71 kb, 361 downloads since 2011-12-02 

Thumbs up +2 Thumbs down

2

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

Summer is gone. The time of long voyages and lazy days is over. The hours of blissful calm beneath an Arctic sun fade in the memory. Those distant mountains and glaciers and sharp summer storms and seas brimming with whales grow more dreamlike as each day darkens. All that remains are my notes and my photographs and the thought of more summers and yet more voyages, and all the work that is still to be done.
The sailing is the easy part, and that is for the summer. The winter is for the work, for without the endless hours of thought and preparation there would be no voyages. The winter too is for the work of writing, for without the writing there would be no books, and without the books the voyages would soon die. My work is therefore twofold: to plan the future and to preserve, as well as mere words will allow, the past

Thumbs up +1 Thumbs down

3

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

РОДЖЕР:
Лето прошло. Ушло время дальних путешествий и ленивых дней. Часы блаженного спокойствия под арктическим солнцем тускнеют в памяти. Отдаленные горы и ледники, колючие летние шторма, и воды моря, вскипающие китами, с каждым уходящим днем становятся все больше похожими на сон. Все, что остается – мои записки и мои фотографии, и мысли о градущих летних сезонах и путешествиях, и всей той работе, которую еще предстоит осуществить.
Плавание – это легкая часть, и это занятие на летнее время. Зима же - для работы, поскольку без бесконечных часов, проведенных в размышлениях и подготовке, не было бы никаких путешествий. Зима еще и время писательской работы, потому что без нее не было бы книг, а без книг путешествия бы скоро ушли в небытие. Получается, я делаю двойную работу: планирую будущее и, насколько это возможно с помощью простых слов, сохраняю прошлое.

Отредактировано Argonaut (2011-12-10 12:41:15)

Post's attachments

Attachment icon Все парусники на которых ходил Роджер.JPG 65.07 kb, 375 downloads since 2011-12-10 

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up Thumbs down

4

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

В бортовом журнале Роджера не только текст, там есть и рисунки, и стихи, и даже нотные записи :-)

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up Thumbs down

5

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

Winter is now here and so I work. This winter the physical work is different from the usual. Mingming is safe in a farmer’s barn in the north of Scotland, stripped of all her gear and well-wrapped in her winter cover. She may well have made her final voyage. I have sailed her twenty thousand miles, mainly in high latitudes, and have completed all the voyages I want to make in her. It took me seven years to bring her to perfection; now I want to create another version of her. Mingming II will no doubt be my final ocean-going yacht and will summarise all that I have learned and come to believe in a lifetime of singlehanded ocean sailing. Every weekend I search the harbours and boatyards of England and Wales for the right hull to rebuild and fashion into this final statement.

Thumbs up +1 Thumbs down

6

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

Наступила зима, и я весь в работе. Этой зимой я занимаюсь не обычной физической работой. МигМинг в безопасности;  она стоит на севере Шотландии в фермерском амбаре, все снаряжение ее было демонтировано, а она надежно укутана в свой зимний чехол. Похоже, что она совершила свое последнее путешествие. Я прошел с ней двадцать тысяч миль, в основном в высоких широтах, и совершил все намеченные вместе с ней путешествия. Семь лет ушло у меня на то, чтобы довести ее до совершенства; теперь я хочу создать новую ее версию. Наверняка МингМинг II будет моей последней океанской яхтой и воплотит в себе все, чему я научился и в чем утвердился за время своей жизни океанского путешественника-одиночки. Каждые выходные я тщательно прочесываю  гавани и лодочные мастерские Англии и Уэльса в поисках нужного корпуса, чтобы потом перестроить и переоборудовать его в это заключительное творение.

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up Thumbs down

7

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

I have many times thought about building a new boat from scratch, and my notebooks are full of drawings and designs. It seems to me, though, that there are already more than enough boats in the world, most of them doing very little. Surely it is a nobler task to give new life to an old and unloved yacht mouldering forgotten in some backwater. Mingming herself was such a yacht. I have already driven many thousands of miles this winter, looking for the right yacht to revive. The quest may be near its end; I may have found her. A little more time will tell.

Thumbs up +1 Thumbs down

8

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

Много раз я думал о том, чтобы начать строить новую лодку с нуля, мои записные книжки полны зарисовок и чертежей. Хотя, как мне кажется, лодок в мире уже больше, чем достаточно, тем не мение большинство из них совсем мало используютя. Конечно это более благородное дело: даровать новую жизнь старой и позабытой яхте, брошенной гнить где-нибудь в тихой заводи. Кагда-то и МингМинг была такой яхтой. За эту зиму я проехл уже много тысяч миль, разыскавая подходящую для восстановления яхту.  Возможно поиски скоро завершатся; возможно я уже нашел ее. Совсем скоро время покажет.

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up Thumbs down

9

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

The winter is here and so I write as well. I can only write in the stillness of the early morning. My schedule is inflexible: I rise at four-thirty to five on Saturday, Sunday and Monday, creep quietly to my desk, switch on my laptop and start work. I am a slow writer and I therefore have a simple rule: I must write until I have put together at least five hundred words, however long that takes. I write, therefore, a minimum of fifteen hundred words every weekend. This is not a lot, but over the winter this accrues to thirty or forty thousand. Two or three winters of this regime creates another book. With discipline and a fair wind my third book should be finished by next spring.

Thumbs up Thumbs down

10

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

As each year passes there is more additional writing work to do; for example, this little piece for you my Russian readers. Last winter many hours were spent helping my fine Russian translator, Pavel Chechyokin, to perfect his versions of the difficult little verses composed for my first book "Voyages of a simple sailor".
This winter I am working with my French translator, the singlehanded transatlantic yachtsman Eric Andlauer, on the first French editions of my work.
At the moment I am busy too on a long list of interview questions from the US yachting magazine Small Craft Advisor. I write regularly for the English publications The Marine Quarterly and East Coast Sailor.
It seems that the more one writes the more one is required to write. Between all this I still run my business, managing ten employees and a hundred and fifty million pounds worth of financial assets.

Thumbs up Thumbs down

11

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

ROGER TAYLOR пишет:

The winter is here and so I write as well. I can only write in the stillness of the early morning. My schedule is inflexible: I rise at four-thirty to five on Saturday, Sunday and Monday, creep quietly to my desk, switch on my laptop and start work. I am a slow writer and I therefore have a simple rule: I must write until I have put together at least five hundred words, however long that takes. I write, therefore, a minimum of fifteen hundred words every weekend. This is not a lot, but over the winter this accrues to thirty or forty thousand. Two or three winters of this regime creates another book. With discipline and a fair wind my third book should be finished by next spring.

Пришла зима, значит для меня наступило время, когда я еще и пишу. У меня получается писать только в тишине раннего утра. Мой распорядок неизменен: просыпаюсь я в половине пятого – пять в субботу, воскресенье и понедельник, тихо прокрадываюсь к своему рабочему столу, включаю маленький комп и начинаю работать.  Писатель я медленный и потому у меня простое правило: я должен писать до тех пор, пока не соберу по крайней мере пятьсот слов, сколько бы времени у меня на это не ушло. Таким образом за выходные набирается минимум пятнадцать сотен слов. Это немного, но за зиму набегает тридцать или сорок сотен слов. Две – три зимы такого режима и появляется новая книга. При дисциплине и благоприятных ветрах моя третья книга будет написана к следующей весне.

Post's attachments

Attachment icon Роджер за рабочим столом у себя в кабинете.JPG 1.58 mb, 366 downloads since 2011-12-18 

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up +1 Thumbs down

12

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

ROGER TAYLOR пишет:

As each year passes there is more additional writing work to do; for example, this little piece for you my Russian readers. Last winter many hours were spent helping my fine Russian translator, Pavel Chechyokin, to perfect his versions of the difficult little verses composed for my first book "Voyages of a simple sailor".
This winter I am working with my French translator, the singlehanded transatlantic yachtsman Eric Andlauer, on the first French editions of my work.
At the moment I am busy too on a long list of interview questions from the US yachting magazine Small Craft Advisor. I write regularly for the English publications The Marine Quarterly and East Coast Sailor.
It seems that the more one writes the more one is required to write. Between all this I still run my business, managing ten employees and a hundred and fifty million pounds worth of financial assets.

С каждым годом приходится писать все больше; например, эти маленькие заметки для вас, мои российские читатели. Прошлую зиму я провел много часов с моим превосходным русским переводчиком Павлом Чечехиным, доводя до совершенства его варианты моих труднопереводимых маленьких стишков, которые я написал для своей первой книги "Рейсы простого моряка".
Этой зимой я работаю с моим французским переводчиком Eric Andlauer, трансатлантическим яхтсменом одиночником, над первым французским изданием моей книги. Сейчас я занят тем, что отвечаю на длинный список вопросов интервью для американского яхтенного журнала Small Craft Advisor. Я регулярно пишу для английских изданий The Marine Quarterly и East Coast Sailor. Похоже, что чем больше человек пишет, тем больше от него этого требуют. Кроме писательской работы я еще занимаюсь своим бизнесом, руковожу десятью работниками и управляю финансовыми активами на сумму в сто пятьюдесят миллионов фунтов стерлингов.

Отредактировано Argonaut (2011-12-18 07:13:06)

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up Thumbs down

13

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

The winter is for work and it is not always easy. Whenever it seems too much, however, I am sustained by the thought of my next voyage, whenever that may be. For a few seconds I close my eyes and recall the magic of the Far North, and remember how much I want to be back there. The Norwegian Sea, the Greenland Sea, perhaps soon the Barents Sea, Iceland, Greenland, Jan Mayen, Spitsbergen, Franz Josef Land; they all still beckon as strongly as ever. It seems strange that it is these wild regions that give shape and purpose to my life, that it is their attraction that creates this winter work, but I do not complain. I would not want it any other way.

Thumbs up +1 Thumbs down

14

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

ROGER TAYLOR пишет:

The winter is for work and it is not always easy. Whenever it seems too much, however, I am sustained by the thought of my next voyage, whenever that may be. For a few seconds I close my eyes and recall the magic of the Far North, and remember how much I want to be back there. The Norwegian Sea, the Greenland Sea, perhaps soon the Barents Sea, Iceland, Greenland, Jan Mayen, Spitsbergen, Franz Josef Land; they all still beckon as strongly as ever. It seems strange that it is these wild regions that give shape and purpose to my life, that it is their attraction that creates this winter work, but I do not complain. I would not want it any other way.

Зима, чтобы работать, и  это не всегда легко дается. Когда становится совсем невмоготу, размышления о моем будущем путешествии, когда бы оно не совершилось, придают мне силы. На несколько секунд я закрываю глаза, и в памяти всплывают магические картины Дальнего Севера, и я думаю о том, как сильно я хочу туда вернуться. Норвежское море, Гренландское море, возможно скоро – Баренцево море, Исландия, Гренландия, Ян-Майен, Шпицберген, Земля Франца-Иосифа; все они по-прежнему призывно влекут меня. Кажется странным, что эти дикие регионы планеты формируют и наполняют смыслом мою жизнь, это под влиянием их очарования мне приходится так много работать зимой, но я не жалуюсь.  Я и не хочу по-другому.

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up +1 Thumbs down

15

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR!!!

Here are some photos of Brenda's 'Mingming Cake', taken yesterday!

Best wishes
Roger

Post's attachments

Attachment icon P1010413E.jpg 223.5 kb, 375 downloads since 2011-12-26 

Thumbs up +1 Thumbs down

16

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

BEST WISHES FROM BRENDA!!

Post's attachments

Attachment icon P1010418E.jpg 203.78 kb, 357 downloads since 2011-12-26 

Thumbs up +1 Thumbs down

17

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

Роджер, что-бы не сильно уставали глаза и голова, попробуйте программу http://www.workrave.org/ для регулирования перерывов. Мне стало существенно легче (и в итоге быстрее и эффективнее) работать. когда я её поставил. Мне приходится по 12 часов в день сидеть за компьютером - я преподаю астрологию заочно.
Миниперерыв сделал себе 1 минута через 6 минут, а большой перерыв - 12 минут через 48 минут. Время отдыха и работы можно регулировать.

Roger, to give your eyes and your brain some relief during long working hours at the computer try this program http://www.workrave.org/ it will help you to organize regular brakes. I feel much better since I installed it on my computer and can work more productively. I teach astrology online and  have to spend up to 12 hours a day at the computer.
By this program you can regulate the timing, I set a minute break every 6 minutes and a twelve-minute break every 48 minutes on my computer.

18

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

Приветствую друзья! У меня радостная весть: Роджер получил Российскую визу !!! Ждем его в гости 19 марта!!

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up Thumbs down

19

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

Argonaut пишет:

Приветствую друзья! У меня радостная весть: Роджер получил Российскую визу !!! Ждем его в гости 19 марта!!

Очень хорошо! Где-то будет встреча?

20

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

В марте, во время выставки в Крокусе (20-25марта) Роджер будет у нас на стенде :-))

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up Thumbs down

21

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

А есть более подробный план посещения Роджером Тейлором вашего стенда? Есть желание приехать 24-го, 25-го. Будет ли в эти дни возможность пообщаться с господином Тейлором?

С уважением, Сергей

22

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

Добрый день, Сергей!
Роджер Тейлор прилетает в Москву 19 марта, 20 он будет на открытии выставки,
Во время выстави, Роджер будет на нашем стенде ( номер стенда уточняется,  следите за информацией на нашей страничке на Facebook) В один из дней Роджер проведет семинар по минималистскому океанскому плаванию.

Будем рады видеть вас на нашем стенде

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up Thumbs down

23

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

Спасибо за информацию. Просто среди недели не получается побывать в столице, есть возможность только на выходных. Буду следить за информацией.

С уважением, Сергей

24

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

In two days time I will be in Moscow. The last time I was there was in 1963! I was sixteen years old and Nikita Khrushchev was still in power. It is a very different Moscow now, and I am looking forward to seeing it. More importantly, I am looking forward to seeing my Russian friends and meeting my Russian readers. I hope as many sailors as possible will come to say hello!  Here in England I spend the winters visiting yacht clubs and talking to sailors. It is always a great pleasure to meet fellow lovers of the sea, to explain my own philosophy about sailing, and to inspire sailors to do things that they did not think possible. Even though my Russian is no longer so good, I am looking forward to chatting with anybody who comes along!

There are so many things things to talk about: the six voyages I have made in Mingming, all the technical details of making long voyages in small yachts, the particular difficulties of Arctic sailing, my fondness for the Chinese rig. Added to that are all my plans for the future. My third book is almost finished and will be published in England later this year. I have just bought another small yacht (an Achilles 24, built in the 70s) that I will be rebuilding to create Mingming II, specifically for very high latitude sailing and another series of voyages.

I am delighted to learn that my second book, Mingming & the Art of Minimal Ocean Sailing, has just been published by My Planet Books. I am very lucky to have such a talented translator, Captain Pavel Chechekin. He has done a wonderful job putting my difficult English into superbly readable Russian, while still retaining the character of the original. Thankyou Pavel!

In the past I have spent many days signing books at the London Boat Show. Sometimes the days can be very long - but not if there are lots of interesting people to meet! If you are coming to the Moscow Boat Show please visit the My Planet Books stand. I will be there every day and would love to see you there!

Thumbs up +1 Thumbs down

25

Re: ГОСТИНАЯ РОДЖЕРА ТЕЙЛОРА

РОДЖЕР ТЕЙЛОР:

Через два дня я буду в Москве. Последний раз я был здесь в 1963 году! Мне было шестнадцать, и у власти все еще был Никита Хрущев. Теперь Москва совсем другая, и я с нетепрением жду новой встречи с ней. Но больше всего я жду встречи со своими российскими друзьями и читателями. Надеюсь познакомиться с огромным числом яхтсменов!
Здесь в Англии я провожу зимы выстпая в яхт-клубах на встречах с моряками. Общение с теми, кто так же, как и я влюболен в море, всегда большое удовольствие, я рассказываю о своей философии хождения под парусом, и вдохновляю моряков делать то, что им казалось невозможным.
Несмотря на то, что мой русский не так хорош, как прежде, я надеюсь, что смогу пообщаться с каждым, кто прийдет повидаться со мной!
Так много всего, о чем хотелось бы рассказать: о шести путешествиях, которые я совершил на Минминг, о технических особенностях долгих переходов на маленьких яхтах, об особых трудностях хождения под парусом в Арктике, о моем пристрастии к китайскому парусному вооружению. Кроме того, хочется поделиться своими планами на будущее. Моя третья книга почти закончена и будет издана в Англии в этом году. Я только что купил еще одну маленькую яхту (Achilles 24, построенную в 70-ые годы), которую я буду перестраивать, чтобы создать Мингминг II для следующей серии путешествий, специально для хождения под парусом в очень высоких широтах.
Я был рад узнать, что моя вторая книга “Мингминг и искусство экономного океанского плавания” была только что издана Издательским Домом “Моя Планета”. Я счастлив, что у меня такой талантливый переводчик – Капитан Павл Чечехин. У него велликолепно получилось переложить мой сложный английский на легко читаемый русский язык, при этом сохранив  характер оригинала. Благодарю, Павел!
В прошлом я провел немало дней подписывая книги на лондонском Боут Шоу. Иногда дни могут казаться очень долгими - но это не относится к тем дням, в которые мы встречаемся с многими интересными людьми!
Если вы будете на Московском Boat Show, пожалуйста, заходите на выставочный стенд Издательского Дома “Моя Планета”. Я буду там каждый день и хотел бы с вами увидеться!

«Природа - единственная книга, каждая страница которой несет в себе глубокое содержание». Гёте
Как я люблю читать ЭТУ книгу!!!

Thumbs up +2 Thumbs down